너무 욕심을 부리다 / 무리하다 / 분에 넘치는 일을 하다 영어로
bite off more than one can chew
= cut off more than one can chew
직역하면... 씹을 수 있는 것보다 많이 베어물었다
감당도 못할 일을 벌였다. 무리한 욕심을 부렸다는 의미입니다.
A: How are you handling all that work you were given?
B: I think I bit off a bit more than I can chew. I'm swamped!
너는 그 많은 일들을 어떻게 다 처리하는 거야?
내가 너무 욕심을 부린 것 같아. 일에 완전 파묻혀있어.
*bite-bit-bitten
* swamp
명사 : 늪 / 동사 : 늪에 빠지다
수동태니까 늪에 빠지게 된거니까... 너무 허덕이다, 너무 바쁘다, 일에 파묻혀버리다
It's very hard, and I think I'm biting off more than I can chew.
진짜 힘들긴 해. 내가 너무 욕심을 부렸나 봐.
Don't bite off more than you can chew.
너무 무리하지 마
I'm afraid I bit off more than I could chew.
아무래도 내가 너무 욕심을 부린 것 같아.
'영어공부' 카테고리의 다른 글
입트영일력 I 많은 노력이 요구되다 영어로 (0) | 2024.07.09 |
---|---|
날씨관련 영어표현_비 (0) | 2022.08.09 |
[Culips] Do you celebrate any international days? (0) | 2022.08.05 |
긴장을 풀고 즐기다 영어로 (0) | 2022.07.06 |
팔팔하다 영어로 (0) | 2022.07.05 |